Espagnol : Bienvenue
Semana española
Par ALINE GILLIOCQ le 14 novembre 2016 à 14:35Semaine espagnole c'est reparti!
Deux premières journées de "Semaine espagnole" très intenses et riches! Bravo à vous pour votre travail, votre investissement et votre bonne humeur!
¡Viva Andalucía!
Par MELANIE DEBOUVER le 24 janvier 2016 à 20:13Les élèves de 5ème bilangue ainsi que Armand N. (3ème) et Kévin D. (3ème) sont actuellement en train de préparer un travail de taille: La réalisation d'une vraie exposition sur le thème de l'Andalousie, qui sera exposée au collège du 21 avril au 28 avril.
¿Qué sabes de Andalucía?
De grands auteurs andalous ont magnifié la langue castillane (autre nom de l'espagnol) : Luis de Góngora, Tirso de Molina, Federico García Lorca, Antonio Machado, Rafael Alberti, Miguel Hernández ou encore Antonio Muñoz Molina. Par ailleurs, l'Andalousie est le théâtre principal ou secondaire de nombreuses œuvres littéraires (Fuente Objeuna de Lope de Vega, Don Quichotte de Cervantes
Dans le domaine de l'architecture, l'Andalousie se distingue du reste de l'Espagne par l'importance quantitative et qualitative de vestiges de l'époque d'Al-Ándalus.
Nombreux sont les châteaux et forteresses, les palais (Alhambra de Granada, alcázar de Jerez de la Frontera, site archéologique de Madinat al-Zahra), les mosquées ( Giralda de Séville), les bains (Jaén, Grenade, Cordoue) à être parvenus - intacts ou plus ou moins remaniés.
L'Andalousie a donné de grands noms à la peinture, spécialement à l'époque baroque. Diego de Velázquez est né à Séville où il a fait ses premières armes.
De plus, l'Andalousie est la patrie du flamenco!! 
Faites-nous voyager!!
Piñatas! A vos marques, prêts, Construisez!!!!
Par MELANIE DEBOUVER le 24 janvier 2016 à 19:24Dans le cadre de la semaine espagnole, les élèves du club vont s'atteler à la construction de piñatas. On leur souhaite bonne chance, car ce n'est pas chose facile!!!
La piñata est un récipient qui peut prendre la forme d'une figurine ou de tout autre objet et que l'on remplit de sucreries et de jouets.
Une succession d'enfants, les yeux bandés, armés d'un bâton essayent de casser la piñata afin de récupérer les sucreries cachées à l'intérieur.
Au Mexique, pendant le jeu on chante la chanson « Dale, Dale, Dale ». La seconde strophe varie selon la région mexicaine. Au nord-est du Mexique on chante :
- Dale, dale, dale,
- no pierdas el tino ;
- Porque si lo pierdes
- pierdes el camino.
- Dale, dale, dale ,
- Dale y no le dió ;
- Quítenle la venda,
- Porque siguo yo
-
¡Se acabó!
Traduction :
- Frappe-la, frappe-la, frappe-la (ou « vas-y, vas-y, vas-y »)
- Ne perds pas ton adresse ;
- Parce que si tu la perds
- Tu perdras le chemin
- Frappe-la, frappe-la, frappe-la,
- Frappe-la, et il l’a raté
- Enlevez-lui le bandeau
- Parce que c'est mon tour
- C’est fini !
- J'invite les élèves du club espagnol du jeudi à se rendre sur le PADLET dont l'adresse sera communiquée cette semaine, afin de donner leur avis sur la question!
-
¡La merienda de Navidad está lista!
Par MELANIE DEBOUVER le 13 décembre 2015 à 07:42Ca y est! Le goûter de Noël est prêt et n'attend plus que vous!! A très vite!